torsdag, september 17, 2009

Japansk diktning

Hej hopp. kort inlägg.
Jag har tagit tag i att försöka utmana mig själv och utveckla mitt skrivande. Först på listan blev japansk diktning. Här är lite ord och fakta som jag hittat (se nedan för min första Haiku):

Haiku: 5-7-5 stavelser. kan vara kortare. fångar ett ögonblick i förändring, sinnesnärvaro. Visar att vi är i en föränderlig tillvaro, mångbottnad och laddad med oväntade samband. Ska innehålla en årstid, en känsla och en naturupplevelse. Får gärna ha ett oväntat slut, vändning. Enkelt vardagsnära språk. Haikun ska kunna stå för sig själv, utan förklaringar. (bara en årstidsangivelse?)
Kigo: årtidsmarkör
Kireji: skiljeord. i svenskan används - , … ; : före en vändning, eller för att visa att något utelämnats som läsaren får räkna ut själv.
Onji: ljudenhet. 17 onji är oftast kortare än 17 stavelser.
Renga: kedjedikt bestående av tanka. första personen skriver 5-7-5 som anlägger tonen. Person två skriver 7-7 osv. Rengan berättar inte en historia - snarare kan den liknas vid ett collage, en samling ögonblick. Varje del hänger endast ihop med den närmast föregående och kan därför även leda till nya överraskande vändningar.
Sabi: ting märkta av ålder (ett vint träd, en sliten grind, en dörr som knarrar)
Senryu: ser ut som en Haiku men uttalar sig om mänskliga relationer (sensuell längtan till grov satir, känslor, värderingar, ekonomiska/politiska/erotiska affärer. driver med mänskliga företeelser)
Shasei: betyder skiss. Återge konkret scen snarare än tankar eller känslor kring scenen. upplevt med sinnena istället för tankekonstruktion.
Tanka: 5-7-5-7-7. Ofta utgör de sista raderna en reflektion kring de inledande
haikuliknande raderna. De kan även uttrycka en känsla.
Wabi: förknippat med enkelhet, fattigdom. Wabi står tillsammans med Sabi för det opretentiösa, förbisedda, väderbitna - egenskaper som tillmäts ett högre värde i haikuns värld än det glamorösa och sensationella


Innan första snön

Prassel från löven
Då när vinden försöker
Hinna innan jul




.